Пам'ятка

Задля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки.

Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись).

Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер (Iron Ingot -> Залізний злиток). Це стосується й артефактів, в назвах яких, здавалося б, можна було б і додати пафосу: Heart of the Sea -> Серце моря (хоча й важко порівнювати море з Фоліантом переміщення). Усередині речення назви також пишуться з малої літери, проте ті, що зі Stellarity, нехай будуть з великої, щоб гравцям було легше орієнтуватися.

Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично: Blind Rage Potion -> Еліксир сліпої люті.

Назви звичайних мобів, окрім доданих тут, - з малої, але українською. Деякі з них можуть не бути у вас на слуху, тому зазирайте у гру або на вікі. Дракон, як мені здається, - цілком власна назва, бо це одна і та сама сутність, на відміну від візерів та боронителів.

Енд (вимір) - з великої.

kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Якось так.

Overview

Project website discord.kohara.xyz
Instructions for translators

Useful tools: Tiny Unicode Text Generator - used in items/advancements for tips (example: ᴛɪᴘ: ᴘᴜɴᴄʜ ᴛʜᴇᴍ ɪɴᴛᴏ ᴡᴀʟʟs). If the font doesn't support your language's character set, skip it and use regular text.

This list will be expanded if I ever find more tools like those.

Project maintainers User avatar kohara
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses monolingual files.
  • The translation base language can not be edited.
Source code repository https://github.com/koharas-Basement/translations
Repository branch main
Last remote commit ✨ unify translations into a single script, apply new translations a37d06b
Coder2195 authored yesterday
Last commit in Weblate ✨ unify translations into a single script, apply new translations a37d06b
Coder2195 authored yesterday
Weblate repository https://weblate.ammir.dev/git/koharas-basement/stellarity/
File mask stellarity/*.json
Monolingual base language file stellarity/en_us.json
Translation file Download stellarity/uk_ua.json
Last change June 29, 2025, 7:57 p.m.
Last author None
yesterday

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 657 2,688 21,149
Translated 61% 405 53% 1,449 65% 13,852
Needs editing 38% 252 46% 1,239 34% 7,297
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 37% 248 42% 1,155 36% 7,774
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

2,688
Hosted words
657
Hosted strings
61%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+9%
Hosted words
+100%
+24%
Hosted strings
+100%
+12%
Translated
+48%
−100%
Contributors
+100%
User avatar None

Resource updated

The “stellarity/uk_ua.json” file was changed. yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
User avatar None

String added in the repository

yesterday
Browse all translation changes