Component | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Stellarity | 55% | 3,601 | 17,716 | 102,674 | 0 | 3,903 | 60 | 4 | |
|
|||||||||
Glossary kohara's Basement | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
Overview
Project website | discord.kohara.xyz |
---|---|
Instructions for translators | Useful tools: Tiny Unicode Text Generator - used in items/advancements for tips (example: ᴛɪᴘ: ᴘᴜɴᴄʜ ᴛʜᴇᴍ ɪɴᴛᴏ ᴡᴀʟʟs). If the font doesn't support your language's character set, skip it and use regular text. This list will be expanded if I ever find more tools like those. |
Project maintainers | kohara |
String statistics
Strings percent | Hosted strings | Words percent | Hosted words | Characters percent | Hosted characters | |
---|---|---|---|---|---|---|
Total | 8,037 | 40,197 | 233,149 | |||
Source | 540 | 2,684 | 15,567 | |||
Translated | 55% | 4,436 | 55% | 22,481 | 55% | 130,475 |
Needs editing | 44% | 3,601 | 44% | 17,716 | 44% | 102,674 |
Read-only | 6% | 542 | 6% | 2,686 | 6% | 15,575 |
Failing checks | 48% | 3,903 | 48% | 19,628 | 48% | 113,531 |
Strings with suggestions | 1% | 60 | 1% | 355 | 1% | 2,172 |
Untranslated strings | 0% | 0 | 0% | 0 | 0% | 0 |
Quick numbers
Trends of last 30 days
Language | Translated | Unfinished | Unfinished words | Unfinished characters | Untranslated | Checks | Suggestions | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
English | 0 | 0 | 0 | 0 | 495 | 0 | 1 | ||
|
|||||||||
Chinese (Simplified) | 8% | 488 | 2,350 | 13,623 | 0 | 467 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
French | 30% | 373 | 1,573 | 9,257 | 0 | 399 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
German | 18% | 438 | 2,144 | 12,374 | 0 | 418 | 1 | 0 | |
|
|||||||||
Indonesian | 36% | 342 | 1,773 | 10,136 | 0 | 232 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Italian | 21% | 418 | 2,099 | 12,205 | 0 | 400 | 1 | 0 | |
|
|||||||||
Japanese (jp_JP) | 15% | 452 | 2,342 | 13,524 | 0 | 457 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Korean | 27% | 388 | 1,976 | 11,352 | 0 | 376 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Polish | 98% | 8 | 37 | 225 | 0 | 6 | 0 | 1 | |
|
|||||||||
Portuguese (Brazil) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Portuguese (Portugal) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Russian | 97% | 11 | 46 | 261 | 0 | 18 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Spanish | 30% | 372 | 1,903 | 10,923 | 0 | 353 | 36 | 0 | |
|
|||||||||
Spanish (Mexico) | 81% | 101 | 447 | 2,721 | 0 | 84 | 0 | 0 | |
|
|||||||||
Toki Pona | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | ||
|
|||||||||
Ukrainian | 60% | 210 | 1,026 | 6,073 | 0 | 197 | 0 | 2 | |
|
|||||||||
Vietnamese | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 22 | 0 | ||
|
None
Repository notification received |
GitHub: https://github.com/koharas-Basement/translations, main
5 days ago
|
None
Changes pushed |
Changes pushed
5 days ago
|
None
Changes committed |
Changes committed
5 days ago
|
chickenizdabest
Translation changed |
|
chickenizdabest
Translation changed |
|
chickenizdabest
Translation changed |
|
chickenizdabest
Translation changed |
|
chickenizdabest
Translation changed |
|
chickenizdabest
Translation changed |
|
chickenizdabest
Translation changed |
|
theammir
Announcement posted |
Пам'яткаЗадля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки. Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись). Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер ( Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично: Назви звичайних мобів, окрім доданих тут, - з малої, але українською. Деякі з них можуть не бути у вас на слуху, тому зазирайте у гру або на вікі.
kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Якось так. 2 weeks ago |
theammir
Announcement posted |
Пам'яткаЗадля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки. Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись). Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер ( Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично: Назви звичайних мобів, окрім доданих тут, - з малої, але українською. Деякі з них можуть не бути у вас на слуху, тому зазирайте у гру або на вікі.
kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Якось так. 6 months ago |
theammir
Announcement posted |
Пам'яткаЗадля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки. Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись). Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер ( Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично: Назви звичайних мобів, окрім доданих тут, з малої, але українською. Деякі з них можуть не бути у вас на слуху, тому зазирайте у гру або на вікі.
kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Якось так. 6 months ago |
theammir
Announcement posted |
Пам'яткаЗадля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки. Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись). Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер ( Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично: Назви звичайних мобів, окрім доданих тут, з малої, але українською. Деякі з них можуть не бути у вас на слуху, тому зазирайте у гру або на вікі. Дракон, як мені здається, - цілком власна назва, бо це одна і та сама сутність, на відміну від візерів та боронителів. Енд (вимір) - з великої. kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Якось так. 6 months ago |
theammir
Announcement posted |
Пам'яткаЗадля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки. Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись). Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер ( Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично: Назви мобів, окрім доданих тут, з малої, але українською. Деякі з них можуть не бути у вас на слуху, тому зазирайте у гру або на вікі.
kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Якось так. 6 months ago |
theammir
Announcement posted |
Пам'яткаЗадля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки. Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись). Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер ( Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично:
kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Якось так. 6 months ago |
theammir
Announcement posted |
Пам'яткаЗадля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки. Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись). Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер ( Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично:
kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Ну якось так. 6 months ago |
theammir
Announcement posted |
Пам'яткаЗадля того, щоб особливості перекладання були хоч трохи врегульовані, я, @theammir -- самопроголошений тутешній менеджер -- намагатимусь нижче їх, власне кажучи, врегулювати. Якщо виникатимуть питання стосовно будь-якої з цих норм, їх завжди можна обговорити, але не поспішайте, будь ласка, усе й одразу перероблювати самотужки. Sprechstallmeister, кому ми завдячуємо більшою частиною зробленої роботи, заповідав не засмічувати переклад діалектизмами та новими модними формами слів з чинного правопису (однак прошу його все ж дотримуватись). Назви предметів в українській локалізації, на відміну від оригіналу, не пишуться з Великих Літер Назви еліксирів, зілль, магічних предметів з різними здібностями писатимемо малими літерами, хай деякі з них і звучать доволі поетично:
kohara використовує одиничні лапки, ми теж. Ну якось так. 6 months ago |
theammir
Announcement posted |
test 6 months ago |